понедельник, 24 сентября 2012 г.

Басни jean bouchon

Басни jean bouchonЗаранее чем побасенка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, а кроме фольклорную. С древнейшей стадии сохранились лишь только сам-друг образца. Это достославный Одиссея (Od. XIV, 457—506) и две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни jean bouchon.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая намек в рассуждении соловье также ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая для жестоким равно несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода мы уже встречаем однако признаки басенного жанра: животных-персонажей, фабрикация вне времени равным образом пространства, сентенциозную мораль на устах ястреба. Поэтому басни jean bouchon имеет никак не последнее разум



Греческая поэзия VII—VI вв. Перед н. Э. Известна как только на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет установлять, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени на народном творчестве. НА одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» насчет том, как будто лису обидел орёл и был наказан по это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» насчет лисе также обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление накануне гражданами Гимеры от басней в рассуждении коне и олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» относительно рыбаке равным образом осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная форма также в течение анонимном сколии по части змее равным образом раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая печать классического периода уже опирается для весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает сверх меры поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) насчет рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже басни jean bouchon, кто упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа по части жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) равно насчет лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается для басню на освещение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), а вся заключительная дробь комедии «Осы» построена на обыгрывании неуместно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории в отношении Геракле в дорога (Ксенофонт, «Воспоминания об Сократе», II, 1) также Протагор на своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается на басню в рассуждении львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его питомец Диоген сочиняет диалоги «Леопард» да «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню в отношении собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в отношении следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже лично сочиняет на изображение Эзопу басню по части книга, вроде природа неразрывно связала болезнь начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, ни в жизнь ничто никак не сочинявший, незадолго очень переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно фиктивный, однако добром обыкновенный в веру потомками (Плутарх, «Как слушать поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). ТАКЖЕ басни jean bouchon, как русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий