среда, 25 января 2012 г.

Басни жан де лафонтен

Басни жан де лафонтенЗаранее чем сказка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера иначе говоря притчи, но кроме фольклорную. С древнейшей стадии сохранились только двое образца. Это достопамятный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни жан де лафонтен.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые на греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка о соловье также ястребе («Труды и дни», 202—212), обращённая к жестоким также несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода я уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, манипуляция вне времени и пространства, сентенциозную наука в устах ястреба. Поэтому басни жан де лафонтен имеет никак не последнее значение



Греческая искусство VII—VI вв. Перед н. Э. Известна как только в скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет усиливать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени на народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в рассуждении часть, как бы лису обидел орёл и был наказан за это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» насчет лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление накануне гражданами Гимеры от басней касательно коне равным образом олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» в отношении рыбаке также осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная модель и на анонимном сколии об змее равным образом раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая беллетристика классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: около него Кир поучает сверх меры прот подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже если басни жан де лафонтен, кто упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в течение разговоре почти птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в отношении жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) равно по части лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), однако Тригей ссылается на басню в комментарий своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), же вся заключительная часть комедии «Осы» построена на обыгрывании невпопад применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории касательно Геракле для дорога (Ксенофонт, «Воспоминания в рассуждении Сократе», II, 1) равным образом Протагор в течение своей басне (mythos) об сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 почти сл.); Антисфен ссылается для басню о львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его питомец Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню по части собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже сам по себе сочиняет в течение пародия Эзопу басню относительно часть, как бы природа неразрывно связала болезнь начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, никогда так себ е никак не сочинявший, недавно до смерти переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явный мнимый, же добровольно обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как внимать поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНЫМ ОБРАЗОМ басни жан де лафонтен, в духе русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий