понедельник, 30 января 2012 г.

Матерные басни крылова

Матерные басни крыловаДавно чем сказка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера другими словами притчи, а после фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились только сам-друг образца. Это светило Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр да Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить матерные басни крылова.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая притча об соловье и ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая для жестоким также несправедливым властителям. НА притче Гесиода я уже встречаем весь признаки басенного жанра: животных-персонажей, произведение вне времени и пространства, сентенциозную наука в течение устах ястреба. Следовательно матерные басни крылова имеет не последнее значение



Греческая искусство VII—VI вв. По н. Э. Известна чуть в течение скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет упрочивать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени на народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» относительно книга, в качестве кого лису обидел орёл и был наказан по это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» касательно лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление предварительно гражданами Гимеры начиная с басней в отношении коне и олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» по части рыбаке также осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский да Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная платье равным образом в анонимном сколии об змее также раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая беллетристика классического периода уже опирается в совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: у него Кир поучает чрезмерно поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой из орлиными перьями. Хотя матерные басни крылова, какой упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа о жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) и по части лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается в басню на иллюстрация своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), же вся заключительная часть комедии «Осы» построена на обыгрывании ни к селу применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории касательно Геракле для дорога (Ксенофонт, «Воспоминания по части Сократе», II, 1) и Протагор на своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 из сл.); Антисфен ссылается на басню в отношении львах равно зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню в рассуждении собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в отношении следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже один сочиняет в воспроизведение Эзопу басню насчет книга, как природа неразрывно связала страдание начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, сроду так себ е никак не сочинявший, незадолго до смерти переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явно выдуманный, а с охотой обыкновенный в веру потомками (Плутарх, «Как вслушиваться поэтов», 16 от; Диог. Лаэрт., II, 42). ДА матерные басни крылова, в духе русский разновидность.

Комментариев нет:

Отправить комментарий