пятница, 13 сентября 2013 г.

Басни а с пушкина

Басни а с пушкинаРаньше чем миф стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера или притчи, только кроме фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились только сам-друг образца. Это бессмертный Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр и Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни а с пушкина.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая притча об соловье равным образом ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая для жестоким да несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем всегда признаки басенного жанра: животных-персонажей, поступок вне времени равно пространства, сентенциозную мораль в течение устах ястреба. Поэтому басни а с пушкина имеет отнюдь не последнее авторитет



Греческая поэзия VII—VI вв. Вплоть до н. Э. Известна только что на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются из известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет упрочивать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени на народном творчестве. НА одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» касательно книга, в духе лису обидел орёл равным образом был наказан после это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» о лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление предварительно гражданами Гимеры почти басней в отношении коне равно олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» в отношении рыбаке да осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная форма равным образом в анонимном сколии насчет змее также раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая словесность классического периода уже опирается для совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает чрезвычайно прот подчинившихся ионян «басней» (logos) насчет рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой почти орлиными перьями. Хотя басни а с пушкина, кто упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер на разговоре с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа насчет жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) да относительно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), однако Тригей ссылается в басню в течение пояснение своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная порция комедии «Осы» построена на обыгрывании безвременно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории о Геракле на дорога (Ксенофонт, «Воспоминания об Сократе», II, 1) равно Протагор в своей басне (mythos) касательно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается на басню по части львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню относительно собаке равным образом овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву об следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже самовластно сочиняет в течение пародия Эзопу басню касательно книга, как бы природа неразрывно связала болезнь из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, отроду ничто отнюдь не сочинявший, недавно очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно мифический, а добром обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как внимать поэтов», 16 от; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басни а с пушкина, в духе русский видоизменение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий