четверг, 2 июня 2011 г.

Басни жана лафонтена

Басни жана лафонтенаЗаранее чем басни! стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера другими словами притчи, только после фольклорную. С древнейшей стадии сохранились только что пара образца. Это звезда Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр также Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни жана лафонтена.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая намек по части соловье равным образом ястребе («Труды также дни», 202—212), обращённая к жестоким и несправедливым властителям. НА притче Гесиода я уже встречаем однако признаки басенного жанра: животных-персонажей, дело вне времени и пространства, сентенциозную вывод на устах ястреба. Следовательно басни жана лафонтена имеет никак не последнее достоинство



Греческая поэзия VII—VI вв. По н. Э. Известна чуть на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет установлять, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени на народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» по части книга, вдруг лису обидел орёл также был наказан за это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» в отношении лисе равно обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры из басней насчет коне и олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» по части рыбаке да осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная фасон равным образом на анонимном сколии в рассуждении змее да раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается в вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: около него Кир поучает через силу поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) о рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой с орлиными перьями. Даже если басни жана лафонтена, что упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в течение разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) равно по части лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается в басню в течение пояснение своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная порция комедии «Осы» построена в обыгрывании ни к селу применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории в рассуждении Геракле для распутье (Ксенофонт, «Воспоминания в отношении Сократе», II, 1) равным образом Протагор на своей басне (mythos) касательно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 почти сл.); Антисфен ссылается для басню относительно львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его школьник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равным образом «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню насчет собаке равным образом овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву насчет следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже самолично сочиняет на плагиат Эзопу басню насчет часть, вдруг природа неразрывно связала страдание почти наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, николи ничего отнюдь не сочинявший, недавно до смерти переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно мифический, же охотно принятый на веру потомками (Плутарх, «Как настораживаться поэтов», 16 начиная с; Диог. Лаэрт., II, 42). ДА басни жана лафонтена, вроде русский видоизменение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий