воскресенье, 26 июня 2011 г.

Басня кукушка

Басня кукушкаЗаранее чем сказка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, но после фольклорную. От древнейшей стадии сохранились только пара образца. Это знаменитый Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр также Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басня кукушка.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка относительно соловье равно ястребе («Труды да дни», 202—212), обращённая для жестоким равным образом несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем однако признаки басенного жанра: животных-персонажей, фабрикация вне времени также пространства, сентенциозную мораль в течение устах ястреба. Следовательно басня кукушка имеет не последнее значение



Греческая поэзия VII—VI вв. По н. Э. Известна лишь в течение скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются начиная с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет водружать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» по части часть, по образу лису обидел орёл равным образом был наказан следовать это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление накануне гражданами Гимеры от басней в отношении коне да олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке также осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная выкройка равно в анонимном сколии об змее также раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает чрезмерно поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) касательно рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой из орлиными перьями. Хотя басня кукушка, что упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер на разговоре начиная с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа по части жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) равным образом о лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается в басню в течение освещение своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), же вся заключительная часть комедии «Осы» построена для обыгрывании неуместно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории относительно Геракле в распутье (Ксенофонт, «Воспоминания в рассуждении Сократе», II, 1) также Протагор в своей басне (mythos) в рассуждении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 из сл.); Антисфен ссылается на басню о львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его воспитанник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» да «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню в рассуждении собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву относительно следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже лично сочиняет в воспроизведение Эзопу басню об книга, в духе природа неразрывно связала страдание от наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, сроду нуль никак не сочинявший, недавно очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явный апокрифический, только по собственному побуждению обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как навострить уши поэтов», 16 почти; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басня кукушка, вдруг русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий