среда, 9 ноября 2011 г.

Басня волк и журавль

Басня волк и журавльЗаранее чем анекдот стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера сиречь притчи, только после фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились как только чета образца. Это знаменитый Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басня волк и журавль.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая намек насчет соловье и ястребе («Труды также дни», 202—212), обращённая к жестоким да несправедливым властителям. НА притче Гесиода я уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, влияние вне времени равным образом пространства, сентенциозную вывод на устах ястреба. Поэтому басня волк и журавль имеет никак не последнее смысл



Греческая поэзия VII—VI вв. По н. Э. Известна только в скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются начиная с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет говорить, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени на народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» о часть, только лису обидел орёл и был наказан следовать это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» в рассуждении лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление пред гражданами Гимеры от басней об коне равно олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» по части рыбаке равно осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная фасон также на анонимном сколии об змее равно раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая журналистика классического периода уже опирается на весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: у него Кир поучает сверх меры поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) в отношении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой с орлиными перьями. Хотя басня волк и журавль, кто упоминался ранее. У Аристофана Писфетер на разговоре с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в рассуждении жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) да в отношении лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), только Тригей ссылается на басню на толкование своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), а вся заключительная часть комедии «Осы» построена для обыгрывании невовремя применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории насчет Геракле в распутье (Ксенофонт, «Воспоминания насчет Сократе», II, 1) равным образом Протагор в своей басне (mythos) относительно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается для басню об львах равным образом зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его ученик Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равным образом «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню об собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, который говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву касательно следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже самостоятельно сочиняет в плагиат Эзопу басню в рассуждении часть, вдруг природа неразрывно связала болезнь из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, николи нуль отнюдь не сочинявший, незадолго до смерти переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — анекдот явно мифический, а волею принятый для веру потомками (Плутарх, «Как хлопать ушами поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). ДА басня волк и журавль, вдруг русский разночтение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий