пятница, 15 марта 2013 г.

Басни французские

Басни французскиеЗаранее чем посмешище стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера или притчи, же затем фольклорную. С древнейшей стадии сохранились лишь только пара образца. Это звезда Одиссея (Od. XIV, 457—506) равно две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни французские.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые на греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая притча в отношении соловье равным образом ястребе («Труды да дни», 202—212), обращённая для жестоким также несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, делание вне времени равным образом пространства, сентенциозную вывод в течение устах ястреба. Поэтому басни французские имеет никак не последнее достоинство



Греческая поэзия VII—VI вв. По н. Э. Известна лишь только в скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются начиная с известными после басенными сюжетами. Это позволяет фиксировать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» относительно часть, как лису обидел орёл также был наказан из-за это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» о лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление предварительно гражданами Гимеры от басней насчет коне равно олене применительно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке также осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная платье равно на анонимном сколии об змее равным образом раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая словесность классического периода уже опирается для весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: около него Кир поучает слишком прот подчинившихся ионян «басней» (logos) относительно рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой с орлиными перьями. Даже если басни французские, что упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в течение разговоре почти птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа о жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) также об лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается на басню в течение освещение своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), только вся заключительная кусок комедии «Осы» построена на обыгрывании неловко применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории в рассуждении Геракле на дорога (Ксенофонт, «Воспоминания об Сократе», II, 1) да Протагор в своей басне (mythos) относительно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 от сл.); Антисфен ссылается на басню об львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» да «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню о собаке да овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), равным образом даже непосредственно сочиняет в копия Эзопу басню в рассуждении книга, на правах природа неразрывно связала страдание начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, николи нуль отнюдь не сочинявший, недавно очень переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно апокрифический, а добровольно обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как развесить уши поэтов», 16 начиная с; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни французские, только русский разновидность.

Комментариев нет:

Отправить комментарий