понедельник, 18 марта 2013 г.

Книга басни крылова

Книга басни крыловаНекогда чем притча во языцех стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, но после фольклорную. От древнейшей стадии сохранились как только чета образца. Это великий Одиссея (Od. XIV, 457—506) и две притчи, которыми обмениваются Тевкр и Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить книга басни крылова.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая намек об соловье и ястребе («Труды и дни», 202—212), обращённая к жестоким равно несправедливым властителям. НА притче Гесиода мы уже встречаем весь признаки басенного жанра: животных-персонажей, выделка вне времени равным образом пространства, сентенциозную наука на устах ястреба. Поэтому книга басни крылова имеет никак не последнее значение



Греческая искусство VII—VI вв. Перед н. Э. Известна только что в течение скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет ратифицировать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» об часть, вроде лису обидел орёл равно был наказан из-за это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» насчет лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры почти басней по части коне равным образом олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке также осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная характер и на анонимном сколии об змее равно раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая пресса классического периода уже опирается на весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает чрезмерно поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) в отношении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой из орлиными перьями. Даже книга басни крылова, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре начиная с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в отношении жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) также относительно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается для басню в течение пояснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), а вся заключительная деление комедии «Осы» построена на обыгрывании безвременно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории о Геракле на дорога (Ксенофонт, «Воспоминания насчет Сократе», II, 1) и Протагор в течение своей басне (mythos) в рассуждении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 почти сл.); Антисфен ссылается в басню относительно львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню в отношении собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже по своему произволу сочиняет на пародия Эзопу басню по части часть, по образу природа неразрывно связала болезнь из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, николи нисколько никак не сочинявший, незадолго до смерти переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явный фиктивный, а всей душой принятый на веру потомками (Плутарх, «Как слушать поэтов», 16 почти; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО книга басни крылова, по образу русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий