вторник, 21 мая 2013 г.

Басни зарубежных авторов

Басни зарубежных авторовЗаранее чем басня стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, но после фольклорную. С древнейшей стадии сохранились как только пара образца. Это незабвенный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равно две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни зарубежных авторов.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая пример в отношении соловье равно ястребе («Труды также дни», 202—212), обращённая для жестоким равно несправедливым властителям. НА притче Гесиода я уже встречаем постоянно признаки басенного жанра: животных-персонажей, реализация вне времени равным образом пространства, сентенциозную вывод в течение устах ястреба. Поэтому басни зарубежных авторов имеет никак не последнее достоинство



Греческая поэзия VII—VI вв. По н. Э. Известна только что в течение скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются почти известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет говорить, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени на народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в отношении том, на правах лису обидел орёл также был наказан за это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» касательно лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление пред гражданами Гимеры от басней касательно коне также олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» относительно рыбаке равно осьминоге, по свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский да Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная форма также в течение анонимном сколии в рассуждении змее равным образом раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается на совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: около него Кир поучает чересчур поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) в отношении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Хотя басни зарубежных авторов, который упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в течение разговоре с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа касательно жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) также насчет лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается в басню на комментарий своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная рацион комедии «Осы» построена в обыгрывании ни к городу применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории насчет Геракле в дорога (Ксенофонт, «Воспоминания относительно Сократе», II, 1) равным образом Протагор в своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 из сл.); Антисфен ссылается в басню об львах также зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню об собаке равным образом овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву касательно следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), и даже собственными глазами сочиняет в течение копия Эзопу басню в рассуждении часть, как будто природа неразрывно связала страдание от наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, николи нисколько не сочинявший, незадолго до смерти переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — сказка явный выдуманный, а добровольно принятый в веру потомками (Плутарх, «Как внимать поэтов», 16 от; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни зарубежных авторов, как будто русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий