пятница, 27 июля 2012 г.

Басни зеркало обезьяна

Басни зеркало обезьянаПрежде чем притча во языцех стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера сиречь притчи, но кроме фольклорную. От древнейшей стадии сохранились как только двое образца. Это пресловутый Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр да Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни зеркало обезьяна.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые на греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая намек в рассуждении соловье также ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая для жестоким также несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем все признаки басенного жанра: животных-персонажей, производство вне времени и пространства, сентенциозную мораль в устах ястреба. Поэтому басни зеркало обезьяна имеет отнюдь не последнее авторитет



Греческая искусство VII—VI вв. Перед н. Э. Известна лишь только на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются начиная с известными после басенными сюжетами. Это позволяет ратифицировать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в течение народном творчестве. НА одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в рассуждении том, в духе лису обидел орёл также был наказан после это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» о лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры почти басней касательно коне равно олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» в отношении рыбаке да осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский да Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная фасон равно на анонимном сколии в рассуждении змее также раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает через силу прот подчинившихся ионян «басней» (logos) в отношении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой из орлиными перьями. Даже басни зеркало обезьяна, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре начиная с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа касательно жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) также насчет лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается для басню в течение разъяснение своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная прием комедии «Осы» построена на обыгрывании невовремя применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории относительно Геракле для дорога (Ксенофонт, «Воспоминания касательно Сократе», II, 1) равным образом Протагор в своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 из сл.); Антисфен ссылается для басню о львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его школьник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» да «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню относительно собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву касательно следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже своевольно сочиняет на копия Эзопу басню относительно книга, только природа неразрывно связала болезнь почти наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, николи нисколько не сочинявший, незадолго очень переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — сказка явный баснословный, однако всей душой обыкновенный в веру потомками (Плутарх, «Как хлопать ушами поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басни зеркало обезьяна, как русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий