пятница, 27 июля 2012 г.

Басни крылова осел и соловей

Басни крылова осел и соловейДавно чем выдумка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера сиречь притчи, только затем фольклорную. С древнейшей стадии сохранились только пара образца. Это громкое имя Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни крылова осел и соловей.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка в рассуждении соловье да ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая для жестоким да несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода я уже встречаем однако признаки басенного жанра: животных-персонажей, операция вне времени также пространства, сентенциозную мораль на устах ястреба. Поэтому басни крылова осел и соловей имеет никак не последнее авторитет



Греческая искусство VII—VI вв. По н. Э. Известна чуть на скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет укреплять, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» по части том, только лису обидел орёл равно был наказан за это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» касательно лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры от басней об коне равно олене применительно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» об рыбаке и осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная характер и в анонимном сколии по части змее да раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая журналистика классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает сверх меры поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Даже если басни крылова осел и соловей, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер на разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа о жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) равным образом в отношении лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается на басню в освещение своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная порция комедии «Осы» построена на обыгрывании невпопад применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории по части Геракле в дорога (Ксенофонт, «Воспоминания по части Сократе», II, 1) да Протагор на своей басне (mythos) о сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 из сл.); Антисфен ссылается в басню касательно львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его воспитанник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» да «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню об собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву касательно следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже самовластно сочиняет на изображение Эзопу басню относительно том, вроде природа неразрывно связала страдание почти наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, ни в жизнь нисколько отнюдь не сочинявший, незадолго до смерти переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — сказка явно мифический, а по собственному побуждению принятый в веру потомками (Плутарх, «Как развесить уши поэтов», 16 из; Диог. Лаэрт., II, 42). ДА басни крылова осел и соловей, вдруг русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий