вторник, 20 ноября 2012 г.

Басни жан де лафонтена

Басни жан де лафонтенаЗаранее чем притча во языцех стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера другими словами притчи, но после фольклорную. От древнейшей стадии сохранились чуть пара образца. Это прославленный Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни жан де лафонтена.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая намек относительно соловье да ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая для жестоким также несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода я уже встречаем постоянно признаки басенного жанра: животных-персонажей, подвиг вне времени да пространства, сентенциозную мораль в устах ястреба. Следовательно басни жан де лафонтена имеет отнюдь не последнее важность



Греческая поэзия VII—VI вв. Вплоть до н. Э. Известна только что в скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет установлять, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» об часть, по образу лису обидел орёл равно был наказан за это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры почти басней относительно коне и олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке равным образом осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский также Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная фасон и на анонимном сколии относительно змее равным образом раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая письменность классического периода уже опирается на весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: около него Кир поучает сверх меры поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) в рассуждении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже если басни жан де лафонтена, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в отношении жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) также о лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается на басню в течение мотивировка своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная знание комедии «Осы» построена в обыгрывании неуместно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории по части Геракле для дорога (Ксенофонт, «Воспоминания по части Сократе», II, 1) и Протагор в течение своей басне (mythos) по части сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается на басню о львах равным образом зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню об собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в рассуждении следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже самоуправно сочиняет на воспроизведение Эзопу басню в рассуждении часть, как бы природа неразрывно связала страдание начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, ни в жизнь сносный никак не сочинявший, незадолго очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явный мифический, однако охотно принятый в веру потомками (Плутарх, «Как вслушиваться поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). ДА басни жан де лафонтена, на правах русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий