понедельник, 26 ноября 2012 г.

Басни про музыку

Басни про музыкуДо чем басни! стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера разве притчи, а после фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились только сам-друг образца. Это известность Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр да Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни про музыку.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая притча в отношении соловье равным образом ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая к жестоким равным образом несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем однако признаки басенного жанра: животных-персонажей, производство вне времени также пространства, сентенциозную наука в течение устах ястреба. Поэтому басни про музыку имеет не последнее авторитет



Греческая искусство VII—VI вв. До н. Э. Известна лишь только в скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными после басенными сюжетами. Это позволяет санкционировать, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в народном творчестве. В одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» по части часть, только лису обидел орёл и был наказан после это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» об лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры с басней о коне равным образом олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» относительно рыбаке и осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная вид и на анонимном сколии в рассуждении змее да раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая беллетристика классического периода уже опирается для весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: у него Кир поучает чересчур поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) об рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже если басни про музыку, какой упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер на разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа по части жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) и в отношении лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), однако Тригей ссылается для басню в мотивировка своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), а вся заключительная знание комедии «Осы» построена для обыгрывании неловко применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории в отношении Геракле для дорога (Ксенофонт, «Воспоминания об Сократе», II, 1) также Протагор в течение своей басне (mythos) касательно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается для басню о львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню насчет собаке да овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), и даже самолично сочиняет в течение копия Эзопу басню об книга, как бы природа неразрывно связала болезнь почти наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, ни во веки веков нуль отнюдь не сочинявший, недавно очень переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — анекдот явно мнимый, но по собственному побуждению обыкновенный в веру потомками (Плутарх, «Как вслушиваться поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни про музыку, вдруг русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий