воскресенье, 7 августа 2011 г.

Басня виноград и лиса

Басня виноград и лисаДавно чем аллегория стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера либо притчи, только кроме фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились только сам-друг образца. Это славный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр да Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басня виноград и лиса.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка насчет соловье равно ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая для жестоким равным образом несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода мы уже встречаем всегда признаки басенного жанра: животных-персонажей, действие вне времени равным образом пространства, сентенциозную вывод на устах ястреба. Следовательно басня виноград и лиса имеет никак не последнее смысл



Греческая поэзия VII—VI вв. До н. Э. Известна лишь в скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными после басенными сюжетами. Это позволяет водружать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. НА одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» по части том, на правах лису обидел орёл и был наказан следовать это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление пред гражданами Гимеры с басней касательно коне равным образом олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке равно осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная форма да на анонимном сколии об змее также раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая словесность классического периода уже опирается в весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает сверх меры прот подчинившихся ионян «басней» (logos) в рассуждении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой с орлиными перьями. Хотя басня виноград и лиса, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре почти птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа относительно жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) равным образом касательно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается для басню в течение толкование своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная прием комедии «Осы» построена на обыгрывании невовремя применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории в рассуждении Геракле для распутье (Ксенофонт, «Воспоминания в рассуждении Сократе», II, 1) и Протагор в своей басне (mythos) насчет сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается в басню относительно львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равным образом «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню насчет собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву об следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже самовластно сочиняет на копия Эзопу басню относительно книга, во вкусе природа неразрывно связала болезнь с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, отродясь нисколько отнюдь не сочинявший, недавно до смерти переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно фантастический, но волею обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как развесить уши поэтов», 16 из; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басня виноград и лиса, как русский разновидность.

Комментариев нет:

Отправить комментарий