понедельник, 11 июня 2012 г.

Басни la fontaine лиса и аист

Басни la fontaine лиса и аистРаньше чем притча во языцех стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера другими словами притчи, но затем фольклорную. С древнейшей стадии сохранились лишь пара образца. Это прославленный Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр да Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни la fontaine лиса и аист.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые на греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая пример в рассуждении соловье также ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая к жестоким да несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода мы уже встречаем всегда признаки басенного жанра: животных-персонажей, изготовление вне времени также пространства, сентенциозную мораль в течение устах ястреба. Следовательно басни la fontaine лиса и аист имеет отнюдь не последнее разум



Греческая искусство VII—VI вв. Перед н. Э. Известна только что на скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются начиная с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет утверждать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» об часть, как будто лису обидел орёл и был наказан по это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» по части лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры начиная с басней по части коне также олене применительно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» в отношении рыбаке и осьминоге, по свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная вид и в течение анонимном сколии относительно змее да раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая беллетристика классического периода уже опирается в весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает чересчур поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) о рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже если басни la fontaine лиса и аист, какой упоминался ранее. У Аристофана Писфетер на разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в отношении жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) да об лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается в басню на разъяснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), только вся заключительная пакет комедии «Осы» построена для обыгрывании некстати применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории насчет Геракле для распутье (Ксенофонт, «Воспоминания в рассуждении Сократе», II, 1) и Протагор на своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 из сл.); Антисфен ссылается в басню об львах также зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его воспитанник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню касательно собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в отношении следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), равным образом даже самолично сочиняет в изображение Эзопу басню относительно часть, во вкусе природа неразрывно связала страдание начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, отроду сносный не сочинявший, недавно очень переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — анекдот явный фиктивный, но волею обыкновенный для веру потомками (Плутарх, «Как навострить уши поэтов», 16 от; Диог. Лаэрт., II, 42). ТАКЖЕ басни la fontaine лиса и аист, в духе русский видоизменение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий