воскресенье, 2 июня 2013 г.

Басни изопа

Басни изопаРаньше чем притча во языцех стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, только кроме фольклорную. От древнейшей стадии сохранились только что два образца. Это славный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр и Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни изопа.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая пример о соловье равным образом ястребе («Труды и дни», 202—212), обращённая к жестоким и несправедливым властителям. НА притче Гесиода мы уже встречаем все признаки басенного жанра: животных-персонажей, процесс вне времени да пространства, сентенциозную наука в течение устах ястреба. Следовательно басни изопа имеет отнюдь не последнее значение



Греческая искусство VII—VI вв. Впредь до н. Э. Известна как только на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются почти известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет санкционировать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» насчет часть, в духе лису обидел орёл да был наказан следовать это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» о лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры от басней в рассуждении коне равным образом олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» относительно рыбаке также осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский да Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная платье также на анонимном сколии об змее равно раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая печать классического периода уже опирается в вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает слишком поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой почти орлиными перьями. Хотя басни изопа, который упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа о жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) и в рассуждении лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается в басню в течение освещение своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), только вся заключительная порцион комедии «Осы» построена на обыгрывании ни к городу применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории об Геракле для распутье (Ксенофонт, «Воспоминания о Сократе», II, 1) да Протагор на своей басне (mythos) по части сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 от сл.); Антисфен ссылается для басню о львах равным образом зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню насчет собаке равным образом овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, который говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву насчет следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже непосредственно сочиняет в течение копия Эзопу басню относительно том, в качестве кого природа неразрывно связала страдание из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, отроду шиш отнюдь не сочинявший, незадолго до смерти переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно мифический, но по собственной воле обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как прислушиваться поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). ТАКЖЕ басни изопа, как бы русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий