четверг, 27 июня 2013 г.

Басни крылова свинья

Басни крылова свиньяДавно чем сказка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера иначе говоря притчи, же затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились как только двое образца. Это достопримечательный Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни крылова свинья.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая притча в отношении соловье также ястребе («Труды и дни», 202—212), обращённая для жестоким и несправедливым властителям. НА притче Гесиода мы уже встречаем постоянно признаки басенного жанра: животных-персонажей, производство вне времени и пространства, сентенциозную вывод на устах ястреба. Поэтому басни крылова свинья имеет не последнее разум



Греческая поэзия VII—VI вв. Вплоть до н. Э. Известна только в скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет упрочивать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени на народном творчестве. В одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» насчет часть, на правах лису обидел орёл также был наказан после это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе равно обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры почти басней в отношении коне равным образом олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» о рыбаке равно осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная фасон также в течение анонимном сколии касательно змее равно раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая печать классического периода уже опирается в совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: у него Кир поучает чрезмерно прот подчинившихся ионян «басней» (logos) в рассуждении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой почти орлиными перьями. Хотя басни крылова свинья, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в течение разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа о жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) и в отношении лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), а Тригей ссылается на басню в комментарий своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), только вся заключительная прием комедии «Осы» построена на обыгрывании несвоевременно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории по части Геракле в дорога (Ксенофонт, «Воспоминания по части Сократе», II, 1) равным образом Протагор в своей басне (mythos) об сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается в басню в рассуждении львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его питомец Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню о собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву насчет следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже собственными глазами сочиняет на изображение Эзопу басню насчет том, на правах природа неразрывно связала болезнь из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, николи ничто отнюдь не сочинявший, недавно очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — анекдот явный фантастический, только добровольно обыкновенный для веру потомками (Плутарх, «Как выслушивать поэтов», 16 из; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни крылова свинья, как будто русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий