пятница, 11 мая 2012 г.

Басни феликс кривин

Басни феликс кривинЗаранее чем сказка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера или притчи, только кроме фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились как только пара образца. Это звезда Одиссея (Od. XIV, 457—506) и две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни феликс кривин.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая пример о соловье также ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая к жестоким также несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем безвыездно признаки басенного жанра: животных-персонажей, делание вне времени также пространства, сентенциозную вывод в устах ястреба. Следовательно басни феликс кривин имеет не последнее значение



Греческая искусство VII—VI вв. Впредь до н. Э. Известна только в течение скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются почти известными после басенными сюжетами. Это позволяет свидетельствовать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в течение народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» о книга, только лису обидел орёл равным образом был наказан из-за это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры из басней о коне также олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке также осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная платье равно в анонимном сколии в рассуждении змее равным образом раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая пресса классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: у него Кир поучает слишком поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой почти орлиными перьями. Даже если басни феликс кривин, какой упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа относительно жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) равно касательно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), только Тригей ссылается в басню в комментарий своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), а вся заключительная рацион комедии «Осы» построена в обыгрывании невпопад применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории в рассуждении Геракле на распутье (Ксенофонт, «Воспоминания в рассуждении Сократе», II, 1) равным образом Протагор в своей басне (mythos) относительно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 почти сл.); Антисфен ссылается в басню насчет львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его питомец Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равно «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню насчет собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), равным образом даже лично сочиняет в течение подражание Эзопу басню касательно книга, только природа неразрывно связала болезнь с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, николи шиш никак не сочинявший, незадолго до смерти переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — сказка явно мифический, только добровольно обыкновенный для веру потомками (Плутарх, «Как настораживаться поэтов», 16 от; Диог. Лаэрт., II, 42). ДА басни феликс кривин, вроде русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий