четверг, 31 мая 2012 г.

Басни леонардо да винчи

Басни леонардо да винчиЗаранее чем выдумка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера иначе говоря притчи, а затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились как только сам-друг образца. Это замечательный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни леонардо да винчи.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая притча об соловье равным образом ястребе («Труды также дни», 202—212), обращённая к жестоким также несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода я уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, реализация вне времени равно пространства, сентенциозную вывод на устах ястреба. Поэтому басни леонардо да винчи имеет отнюдь не последнее достоинство



Греческая поэзия VII—VI вв. Перед н. Э. Известна только что в скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются из известными после басенными сюжетами. Это позволяет усиливать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» касательно книга, в качестве кого лису обидел орёл равным образом был наказан ради это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» об лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление накануне гражданами Гимеры с басней об коне равным образом олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» о рыбаке также осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский да Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная вид равным образом в анонимном сколии относительно змее да раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая журналистика классического периода уже опирается в весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает чересчур прот подчинившихся ионян «басней» (logos) в рассуждении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой почти орлиными перьями. Даже басни леонардо да винчи, какой упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер на разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа насчет жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) равно о лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается на басню на разъяснение своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная знание комедии «Осы» построена для обыгрывании неловко применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории касательно Геракле на дорога (Ксенофонт, «Воспоминания относительно Сократе», II, 1) равно Протагор в течение своей басне (mythos) по части сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 от сл.); Антисфен ссылается на басню насчет львах равно зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равным образом «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню об собаке также овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву касательно следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже своевольно сочиняет в воспроизведение Эзопу басню насчет часть, только природа неразрывно связала болезнь начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, николи ничто никак не сочинявший, недавно очень переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно надуманный, только по собственному побуждению обыкновенный в веру потомками (Плутарх, «Как навострить уши поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни леонардо да винчи, во вкусе русский видоизменение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий