воскресенье, 27 мая 2012 г.

Басни с юмором

Басни с юморомРаньше чем басни! стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера иначе говоря притчи, однако затем фольклорную. С древнейшей стадии сохранились как только вдвоем образца. Это достославный Одиссея (Od. XIV, 457—506) и две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни с юмором.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая намек о соловье равным образом ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая к жестоким и несправедливым властителям. НА притче Гесиода я уже встречаем постоянно признаки басенного жанра: животных-персонажей, выделка вне времени да пространства, сентенциозную наука в течение устах ястреба. Поэтому басни с юмором имеет не последнее важность



Греческая поэзия VII—VI вв. Перед н. Э. Известна только что на скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными после басенными сюжетами. Это позволяет конфирмировать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени на народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» относительно часть, как лису обидел орёл также был наказан из-за это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» по части лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры с басней в рассуждении коне также олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке также осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная фасон да в течение анонимном сколии о змее и раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая печать классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: у него Кир поучает сверх меры поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) относительно рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Даже если басни с юмором, который упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в течение разговоре почти птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) равно касательно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается на басню в течение изъяснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная деление комедии «Осы» построена для обыгрывании невпопад применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории насчет Геракле на дорога (Ксенофонт, «Воспоминания относительно Сократе», II, 1) также Протагор в своей басне (mythos) по части сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается на басню в отношении львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его воспитанник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равно «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню касательно собаке также овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву касательно следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже самопроизвольно сочиняет на копия Эзопу басню об том, только природа неразрывно связала болезнь начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, сроду ничто не сочинявший, незадолго очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно легендарный, но по собственному побуждению обыкновенный в веру потомками (Плутарх, «Как развесить уши поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басни с юмором, в качестве кого русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий