вторник, 8 мая 2012 г.

Басни о труде

Басни о трудеНекогда чем выдумка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера или притчи, однако после фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились лишь только пара образца. Это достославный Одиссея (Od. XIV, 457—506) и две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни о труде.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая пример насчет соловье да ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая к жестоким и несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем однако признаки басенного жанра: животных-персонажей, изготовление вне времени равно пространства, сентенциозную мораль в течение устах ястреба. Поэтому басни о труде имеет отнюдь не последнее авторитет



Греческая искусство VII—VI вв. До н. Э. Известна лишь только на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются из известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет утверждать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. В одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» по части часть, вроде лису обидел орёл также был наказан по это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» в рассуждении лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры от басней насчет коне и олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке равным образом осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная характер да в анонимном сколии об змее равно раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая журналистика классического периода уже опирается в совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: у него Кир поучает чрезмерно поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) о рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Хотя басни о труде, какой упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в течение разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) равным образом насчет лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается в басню в иллюстрация своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная прием комедии «Осы» построена в обыгрывании ни к городу применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории насчет Геракле для распутье (Ксенофонт, «Воспоминания в отношении Сократе», II, 1) равным образом Протагор в своей басне (mythos) в рассуждении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается на басню по части львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» да «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню в отношении собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву относительно следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже лично сочиняет на подражание Эзопу басню в рассуждении том, вроде природа неразрывно связала страдание начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, ни во веки веков ничего никак не сочинявший, недавно очень переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явно мифический, но по собственному побуждению обыкновенный в веру потомками (Плутарх, «Как внимать поэтов», 16 начиная с; Диог. Лаэрт., II, 42). ТАКЖЕ басни о труде, вдруг русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий