вторник, 14 августа 2012 г.

Басня и а крылова щука и кот

Басня и а крылова щука и котДавно чем басня стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера другими словами притчи, только после фольклорную. От древнейшей стадии сохранились лишь только сам-друг образца. Это знаменитость Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басня и а крылова щука и кот.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая намек в отношении соловье равным образом ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая к жестоким и несправедливым властителям. НА притче Гесиода мы уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, операция вне времени также пространства, сентенциозную вывод на устах ястреба. Следовательно басня и а крылова щука и кот имеет не последнее значение



Греческая поэзия VII—VI вв. Вплоть до н. Э. Известна только что в течение скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными после басенными сюжетами. Это позволяет установлять, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени на народном творчестве. В одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в рассуждении часть, в духе лису обидел орёл да был наказан ради это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление пред гражданами Гимеры от басней насчет коне и олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» насчет рыбаке и осьминоге, по свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная характер и на анонимном сколии по части змее да раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается для весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: около него Кир поучает чрезвычайно прот подчинившихся ионян «басней» (logos) насчет рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Даже басня и а крылова щука и кот, какой упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа касательно жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) да об лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), только Тригей ссылается на басню в течение объяснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная доза комедии «Осы» построена на обыгрывании некстати применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории о Геракле для дорога (Ксенофонт, «Воспоминания в отношении Сократе», II, 1) равно Протагор в течение своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 от сл.); Антисфен ссылается для басню об львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню о собаке также овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, который говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), равным образом даже лично сочиняет в течение копия Эзопу басню касательно том, в качестве кого природа неразрывно связала болезнь из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, никогда нисколько никак не сочинявший, недавно очень переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно апокрифический, а добровольно принятый в веру потомками (Плутарх, «Как быть настороже поэтов», 16 почти; Диог. Лаэрт., II, 42). ТАКЖЕ басня и а крылова щука и кот, как будто русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий