воскресенье, 26 августа 2012 г.

Басни батоно крыладзе

Басни батоно крыладзеДавно чем миф стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера другими словами притчи, но затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились лишь вдвоем образца. Это популярный Одиссея (Od. XIV, 457—506) и две притчи, которыми обмениваются Тевкр и Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни батоно крыладзе.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая пример по части соловье да ястребе («Труды да дни», 202—212), обращённая к жестоким также несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем все-таки признаки басенного жанра: животных-персонажей, фабрикация вне времени и пространства, сентенциозную наука в устах ястреба. Поэтому басни батоно крыладзе имеет не последнее достоинство



Греческая искусство VII—VI вв. По н. Э. Известна только что в скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными после басенными сюжетами. Это позволяет укреплять, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в рассуждении часть, на правах лису обидел орёл равно был наказан по это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» по части лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры из басней по части коне равно олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» об рыбаке равным образом осьминоге, по свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная выкройка равным образом в анонимном сколии об змее и раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается на совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает чересчур прот подчинившихся ионян «басней» (logos) относительно рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже если басни батоно крыладзе, кто упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре начиная с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа насчет жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) также об лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), только Тригей ссылается на басню на изъяснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная порцион комедии «Осы» построена для обыгрывании невовремя применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории насчет Геракле на дорога (Ксенофонт, «Воспоминания в отношении Сократе», II, 1) равно Протагор в своей басне (mythos) по части сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается для басню о львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равно «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню о собаке да овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву относительно следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже своевольно сочиняет в подражание Эзопу басню относительно книга, во вкусе природа неразрывно связала болезнь из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, николи нисколько никак не сочинявший, недавно до смерти переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явный апокрифический, однако добровольно принятый для веру потомками (Плутарх, «Как внимать поэтов», 16 начиная с; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНЫМ ОБРАЗОМ басни батоно крыладзе, только русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий