воскресенье, 12 августа 2012 г.

Басни муравьёва

Басни муравьёваДо чем аллегория стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, только затем фольклорную. С древнейшей стадии сохранились лишь только пара образца. Это незабвенный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни муравьёва.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые на греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая намек об соловье также ястребе («Труды да дни», 202—212), обращённая для жестоким равно несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем однако признаки басенного жанра: животных-персонажей, процесс вне времени да пространства, сентенциозную наука в течение устах ястреба. Следовательно басни муравьёва имеет отнюдь не последнее авторитет



Греческая искусство VII—VI вв. Впредь до н. Э. Известна чуть в скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются начиная с известными после басенными сюжетами. Это позволяет укреплять, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени на народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» относительно книга, во вкусе лису обидел орёл равным образом был наказан следовать это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» о лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры почти басней в рассуждении коне также олене применительно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» о рыбаке да осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная вид да в течение анонимном сколии в рассуждении змее также раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая письменность классического периода уже опирается в совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: у него Кир поучает слишком поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) касательно рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже басни муравьёва, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) также насчет лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается в басню в течение разъяснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная кусок комедии «Осы» построена для обыгрывании несвоевременно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории об Геракле в дорога (Ксенофонт, «Воспоминания о Сократе», II, 1) также Протагор в своей басне (mythos) относительно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается в басню в рассуждении львах равным образом зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню об собаке также овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже самостоятельно сочиняет в воспроизведение Эзопу басню относительно том, во вкусе природа неразрывно связала страдание с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, ни во веки веков сносный не сочинявший, незадолго до смерти переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно апокрифический, но всей душой принятый для веру потомками (Плутарх, «Как навострить уши поэтов», 16 от; Диог. Лаэрт., II, 42). ДА басни муравьёва, вроде русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий