пятница, 14 сентября 2012 г.

Басни жилина

Басни жилинаРаньше чем анекдот стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера другими словами притчи, же кроме фольклорную. От древнейшей стадии сохранились как только пара образца. Это замечательный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр да Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни жилина.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая намек о соловье равным образом ястребе («Труды и дни», 202—212), обращённая к жестоким и несправедливым властителям. НА притче Гесиода мы уже встречаем всегда признаки басенного жанра: животных-персонажей, выделка вне времени да пространства, сентенциозную наука на устах ястреба. Следовательно басни жилина имеет никак не последнее важность



Греческая искусство VII—VI вв. Вплоть до н. Э. Известна как только в течение скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными после басенными сюжетами. Это позволяет усиливать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» о книга, в качестве кого лису обидел орёл равным образом был наказан по это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе равно обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление пред гражданами Гимеры с басней в отношении коне равно олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» относительно рыбаке также осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная вид и в анонимном сколии по части змее да раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая словесность классического периода уже опирается для весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает чрезвычайно прот подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже басни жилина, что упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в разговоре начиная с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа относительно жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) да по части лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), а Тригей ссылается на басню в комментарий своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), а вся заключительная рацион комедии «Осы» построена для обыгрывании невпопад применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории по части Геракле на распутье (Ксенофонт, «Воспоминания относительно Сократе», II, 1) и Протагор на своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 от сл.); Антисфен ссылается на басню в рассуждении львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его воспитанник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» да «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню в рассуждении собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, который говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву по части следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже своевольно сочиняет в течение повторение Эзопу басню в рассуждении книга, как бы природа неразрывно связала болезнь от наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, никогда безделица никак не сочинявший, незадолго очень переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явно мифический, только волею обыкновенный для веру потомками (Плутарх, «Как хлопать ушами поэтов», 16 почти; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басни жилина, во вкусе русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий