вторник, 18 сентября 2012 г.

Басня про ворону и лисицу

Басня про ворону и лисицуПрежде чем басня стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера иначе говоря притчи, же после фольклорную. От древнейшей стадии сохранились лишь двое образца. Это знаменитость Одиссея (Od. XIV, 457—506) равно две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басня про ворону и лисицу.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая пример об соловье равным образом ястребе («Труды да дни», 202—212), обращённая к жестоким также несправедливым властителям. В притче Гесиода я уже встречаем все признаки басенного жанра: животных-персонажей, дело вне времени да пространства, сентенциозную вывод в течение устах ястреба. Поэтому басня про ворону и лисицу имеет никак не последнее разум



Греческая искусство VII—VI вв. Перед н. Э. Известна только что в течение скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет установлять, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. В одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» по части книга, во вкусе лису обидел орёл равно был наказан за это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» по части лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление накануне гражданами Гимеры с басней о коне равно олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке равным образом осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная характер равным образом в анонимном сколии по части змее равно раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая журналистика классического периода уже опирается в вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает через силу прот подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже если басня про ворону и лисицу, кто упоминался ранее. У Аристофана Писфетер на разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) также об лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), однако Тригей ссылается в басню на изъяснение своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная круг комедии «Осы» построена в обыгрывании несвоевременно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории касательно Геракле в распутье (Ксенофонт, «Воспоминания касательно Сократе», II, 1) да Протагор на своей басне (mythos) об сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 из сл.); Антисфен ссылается на басню в рассуждении львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его ученик Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равно «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню касательно собаке равным образом овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, который говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву по части следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже самопроизвольно сочиняет в течение изображение Эзопу басню в отношении книга, вроде природа неразрывно связала болезнь почти наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, николи сносный отнюдь не сочинявший, недавно очень переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно сочиненный, а по собственному побуждению обыкновенный для веру потомками (Плутарх, «Как быть настороже поэтов», 16 почти; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басня про ворону и лисицу, вдруг русский разновидность.

Комментариев нет:

Отправить комментарий