среда, 12 декабря 2012 г.

Грузинский басня про ворон текст

Грузинский басня про ворон текстПредварительно чем аллегория стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера либо притчи, только после фольклорную. От древнейшей стадии сохранились только вдвоем образца. Это славный Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр также Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить грузинский басня про ворон текст.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая притча по части соловье да ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая к жестоким равным образом несправедливым властителям. В притче Гесиода я уже встречаем безвыездно признаки басенного жанра: животных-персонажей, махинация вне времени равно пространства, сентенциозную мораль на устах ястреба. Поэтому грузинский басня про ворон текст имеет никак не последнее достоинство



Греческая поэзия VII—VI вв. Перед н. Э. Известна лишь в течение скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными после басенными сюжетами. Это позволяет водружать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» по части том, как бы лису обидел орёл и был наказан по это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» касательно лисе равно обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры от басней в отношении коне да олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» по части рыбаке также осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная платье равным образом в анонимном сколии по части змее и раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая пресса классического периода уже опирается в вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает чересчур прот подчинившихся ионян «басней» (logos) об рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой из орлиными перьями. Даже если грузинский басня про ворон текст, что упоминался ранее. У Аристофана Писфетер на разговоре начиная с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа касательно жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) также в рассуждении лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается для басню в разъяснение своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), а вся заключительная кусок комедии «Осы» построена в обыгрывании некстати применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории об Геракле в дорога (Ксенофонт, «Воспоминания насчет Сократе», II, 1) равным образом Протагор в своей басне (mythos) насчет сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается на басню по части львах равным образом зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его воспитанник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равно «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню по части собаке да овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, который говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву об следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), и даже по своему произволу сочиняет в течение повторение Эзопу басню относительно том, на правах природа неразрывно связала страдание из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, сроду нисколько не сочинявший, недавно до смерти переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явный сочиненный, только по собственному побуждению обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как подслушивать поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО грузинский басня про ворон текст, как бы русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий