суббота, 15 декабря 2012 г.

Басни акрил

Басни акрилДо чем аллегория стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера либо притчи, же затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились только что чета образца. Это пресловутый Одиссея (Od. XIV, 457—506) равным образом две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни акрил.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые на греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка касательно соловье да ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая к жестоким также несправедливым властителям. НА притче Гесиода я уже встречаем весь признаки басенного жанра: животных-персонажей, дело вне времени равно пространства, сентенциозную вывод на устах ястреба. Поэтому басни акрил имеет не последнее важность



Греческая поэзия VII—VI вв. Перед н. Э. Известна как только на скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет водружать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. В одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в отношении часть, вдруг лису обидел орёл также был наказан по это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе также обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры начиная с басней о коне равно олене применительно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке равно осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский также Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная характер также в течение анонимном сколии насчет змее да раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается на совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: около него Кир поучает слишком прот подчинившихся ионян «басней» (logos) об рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Даже если басни акрил, что упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в рассуждении жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) и по части лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), а Тригей ссылается на басню в мотивировка своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная порцион комедии «Осы» построена для обыгрывании ни к селу применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории в отношении Геракле на распутье (Ксенофонт, «Воспоминания об Сократе», II, 1) равным образом Протагор в течение своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 от сл.); Антисфен ссылается в басню касательно львах равным образом зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его ученик Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню по части собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, который говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву насчет следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже самолично сочиняет в подражание Эзопу басню о том, как бы природа неразрывно связала страдание с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, отродясь нисколько никак не сочинявший, недавно до смерти переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — сказка явный мифический, однако по собственному побуждению принятый в веру потомками (Плутарх, «Как хлопать ушами поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни акрил, как будто русский разновидность.

Комментариев нет:

Отправить комментарий