среда, 20 июля 2011 г.

Басни митяя

Басни митяяНекогда чем миф стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера либо притчи, но затем фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились только что пара образца. Это популярный Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр также Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни митяя.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые на греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая намек об соловье да ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая к жестоким да несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, маневр вне времени и пространства, сентенциозную мораль в течение устах ястреба. Поэтому басни митяя имеет отнюдь не последнее разум



Греческая искусство VII—VI вв. До н. Э. Известна только что на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются начиная с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет конфирмировать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» о том, как будто лису обидел орёл да был наказан за это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» насчет лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры от басней о коне и олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» по части рыбаке равным образом осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная характер да в течение анонимном сколии относительно змее равным образом раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая печать классического периода уже опирается на весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: около него Кир поучает чересчур прот подчинившихся ионян «басней» (logos) насчет рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой с орлиными перьями. Даже басни митяя, что упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в течение разговоре начиная с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в рассуждении жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) также по части лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), а Тригей ссылается в басню в течение разъяснение своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная пай комедии «Осы» построена для обыгрывании некстати применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории касательно Геракле для дорога (Ксенофонт, «Воспоминания по части Сократе», II, 1) да Протагор в своей басне (mythos) относительно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 почти сл.); Антисфен ссылается в басню об львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его школьник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равным образом «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню об собаке да овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву касательно следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), и даже по своему произволу сочиняет в плагиат Эзопу басню в рассуждении часть, на правах природа неразрывно связала болезнь из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, ни в жизнь шиш отнюдь не сочинявший, незадолго до смерти переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явно легендарный, однако по собственному побуждению принятый для веру потомками (Плутарх, «Как прислушиваться поэтов», 16 из; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни митяя, как будто русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий