среда, 20 ноября 2013 г.

Басни а крылова

Басни а крыловаЗаранее чем побасенка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера иначе притчи, однако кроме фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились только чета образца. Это великий Одиссея (Od. XIV, 457—506) равно две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни а крылова.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка касательно соловье равно ястребе («Труды да дни», 202—212), обращённая к жестоким да несправедливым властителям. В притче Гесиода я уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, дело вне времени и пространства, сентенциозную вывод в течение устах ястреба. Поэтому басни а крылова имеет никак не последнее важность



Греческая искусство VII—VI вв. Перед н. Э. Известна лишь на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются начиная с известными после басенными сюжетами. Это позволяет конфирмировать, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» об книга, во вкусе лису обидел орёл да был наказан из-за это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» касательно лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление предварительно гражданами Гимеры с басней относительно коне также олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» о рыбаке равным образом осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский также Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная вид равно в анонимном сколии касательно змее да раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается для совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: у него Кир поучает слишком поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) в отношении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой начиная с орлиными перьями. Даже если басни а крылова, кто упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) и об лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), только Тригей ссылается для басню в разъяснение своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), только вся заключительная дробь комедии «Осы» построена в обыгрывании неловко применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории об Геракле в дорога (Ксенофонт, «Воспоминания о Сократе», II, 1) также Протагор на своей басне (mythos) касательно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается в басню относительно львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его ученик Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню касательно собаке да овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву относительно следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), равным образом даже самостоятельно сочиняет в течение подражание Эзопу басню в отношении книга, в качестве кого природа неразрывно связала страдание из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, никогда ничего никак не сочинявший, недавно очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — анекдот явный легендарный, а по собственной воле принятый в веру потомками (Плутарх, «Как слушать поэтов», 16 почти; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни а крылова, только русский видоизменение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий