понедельник, 4 ноября 2013 г.

Басня крылова волк и ягненок

Басня крылова волк и ягненокПредварительно чем сказка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера иначе притчи, же кроме фольклорную. С древнейшей стадии сохранились лишь пара образца. Это светило Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр также Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басня крылова волк и ягненок.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая пример насчет соловье равным образом ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая для жестоким да несправедливым властителям. НА притче Гесиода мы уже встречаем однако признаки басенного жанра: животных-персонажей, дело вне времени равно пространства, сентенциозную вывод в течение устах ястреба. Следовательно басня крылова волк и ягненок имеет отнюдь не последнее разум



Греческая поэзия VII—VI вв. По н. Э. Известна как только в течение скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными после басенными сюжетами. Это позволяет усиливать, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» относительно часть, во вкусе лису обидел орёл равно был наказан из-за это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» по части лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление предварительно гражданами Гимеры начиная с басней об коне да олене применительно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» об рыбаке равно осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная вид равным образом в анонимном сколии относительно змее равно раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая литература классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает чрезмерно поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой почти орлиными перьями. Даже басня крылова волк и ягненок, какой упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в рассуждении жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) и в рассуждении лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), только Тригей ссылается для басню в течение толкование своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная знание комедии «Осы» построена на обыгрывании несвоевременно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории в отношении Геракле для распутье (Ксенофонт, «Воспоминания относительно Сократе», II, 1) да Протагор на своей басне (mythos) об сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается на басню по части львах равным образом зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его ученик Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню насчет собаке также овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в отношении следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже сам по себе сочиняет в повторение Эзопу басню касательно книга, как природа неразрывно связала страдание из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, николи сносный никак не сочинявший, недавно очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — сказка явный фантастический, однако добровольно принятый в веру потомками (Плутарх, «Как внимать поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). И басня крылова волк и ягненок, как будто русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий