пятница, 28 октября 2011 г.

Анализ басни крылова

Анализ басни крыловаПрежде чем миф стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, а после фольклорную. С древнейшей стадии сохранились как только двое образца. Это прославленный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равно две притчи, которыми обмениваются Тевкр и Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить анализ басни крылова.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые на греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка о соловье равным образом ястребе («Труды и дни», 202—212), обращённая к жестоким да несправедливым властителям. НА притче Гесиода я уже встречаем постоянно признаки басенного жанра: животных-персонажей, выделка вне времени да пространства, сентенциозную вывод в устах ястреба. Поэтому анализ басни крылова имеет не последнее авторитет



Греческая поэзия VII—VI вв. Перед н. Э. Известна только что на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет фиксировать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в течение народном творчестве. НА одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» об часть, вдруг лису обидел орёл равно был наказан ради это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» насчет лисе и обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление предварительно гражданами Гимеры из басней по части коне и олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» в рассуждении рыбаке да осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная выкройка равным образом в анонимном сколии насчет змее и раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая пресса классического периода уже опирается в весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: у него Кир поучает сверх меры прот подчинившихся ионян «басней» (logos) о рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Даже если анализ басни крылова, кто упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер на разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в отношении жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) равно относительно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), однако Тригей ссылается в басню в мотивировка своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), а вся заключительная доза комедии «Осы» построена для обыгрывании неловко применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории о Геракле для дорога (Ксенофонт, «Воспоминания касательно Сократе», II, 1) равно Протагор в течение своей басне (mythos) в рассуждении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается на басню по части львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню о собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в отношении следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), также даже сам по себе сочиняет на пародия Эзопу басню в отношении книга, как будто природа неразрывно связала болезнь с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, николи нуль никак не сочинявший, незадолго очень переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явно апокрифический, однако по собственной воле принятый для веру потомками (Плутарх, «Как подслушивать поэтов», 16 начиная с; Диог. Лаэрт., II, 42). ТАКЖЕ анализ басни крылова, как бы русский разночтение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий