воскресенье, 10 февраля 2013 г.

Басня лафонтена стрекоза и муравей

Басня лафонтена стрекоза и муравейРаньше чем аллегория стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, но затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились чуть пара образца. Это памятный Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр также Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басня лафонтена стрекоза и муравей.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые на греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая намек о соловье равно ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая для жестоким равным образом несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода мы уже встречаем все признаки басенного жанра: животных-персонажей, исполнение вне времени равно пространства, сентенциозную мораль в течение устах ястреба. Следовательно басня лафонтена стрекоза и муравей имеет не последнее смысл



Греческая поэзия VII—VI вв. Прежде н. Э. Известна только в течение скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются из известными после басенными сюжетами. Это позволяет свидетельствовать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» касательно книга, на правах лису обидел орёл равно был наказан следовать это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» об лисе также обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление пред гражданами Гимеры с басней относительно коне равно олене применительно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» об рыбаке равно осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная форма также на анонимном сколии о змее равным образом раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая словесность классического периода уже опирается на совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает чрезмерно прот подчинившихся ионян «басней» (logos) в отношении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Даже если басня лафонтена стрекоза и муравей, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в течение разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа по части жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) и по части лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается в басню в комментарий своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная дробь комедии «Осы» построена в обыгрывании неуместно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории по части Геракле на распутье (Ксенофонт, «Воспоминания о Сократе», II, 1) и Протагор в течение своей басне (mythos) по части сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается в басню о львах равно зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равным образом «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню в рассуждении собаке также овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву касательно следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже по своему произволу сочиняет в течение подражание Эзопу басню касательно том, вдруг природа неразрывно связала страдание из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, который Сократ, ни в жизнь ничего не сочинявший, недавно очень переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — книга явный баснословный, но с охотой принятый на веру потомками (Плутарх, «Как навострить уши поэтов», 16 начиная с; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басня лафонтена стрекоза и муравей, вроде русский разновидность.

Комментариев нет:

Отправить комментарий