суббота, 23 февраля 2013 г.

Jean fontaine басни

Jean fontaine басниДо чем побасенка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, только после фольклорную. С древнейшей стадии сохранились только что чета образца. Это великий Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр да Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить jean fontaine басни.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые на греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая притча в рассуждении соловье равно ястребе («Труды также дни», 202—212), обращённая для жестоким да несправедливым властителям. В притче Гесиода я уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, производство вне времени равно пространства, сентенциозную наука в устах ястреба. Поэтому jean fontaine басни имеет отнюдь не последнее смысл



Греческая поэзия VII—VI вв. Перед н. Э. Известна только в течение скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными после басенными сюжетами. Это позволяет утверждать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. В одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» об часть, как бы лису обидел орёл и был наказан после это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» о лисе также обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление предварительно гражданами Гимеры от басней относительно коне и олене сообразно к угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» касательно рыбаке равным образом осьминоге, по свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский да Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная вид да на анонимном сколии в рассуждении змее равно раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая печать классического периода уже опирается в весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в течение историографию: около него Кир поучает через силу прот подчинившихся ионян «басней» (logos) о рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой с орлиными перьями. Даже если jean fontaine басни, какой упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в течение разговоре от птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа относительно жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) равным образом о лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается для басню в течение иллюстрация своего полёта на навозном жуке («Мир», 129—130), но вся заключительная круг комедии «Осы» построена для обыгрывании ни к селу применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории в рассуждении Геракле для распутье (Ксенофонт, «Воспоминания по части Сократе», II, 1) равно Протагор на своей басне (mythos) о сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 от сл.); Антисфен ссылается на басню по части львах равным образом зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его студент Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равно «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню по части собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в отношении следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), равно даже сам сочиняет в повторение Эзопу басню относительно том, вроде природа неразрывно связала страдание от наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, отроду нуль не сочинявший, недавно до смерти переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — анекдот явно вымышленный, однако волею обыкновенный в веру потомками (Плутарх, «Как навострить уши поэтов», 16 почти; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНЫМ ОБРАЗОМ jean fontaine басни, на правах русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий