суббота, 16 февраля 2013 г.

Басня ворона и лисица грузинская

Басня ворона и лисица грузинскаяДавно чем посмешище стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера другими словами притчи, только затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились лишь два образца. Это пресловутый Одиссея (Od. XIV, 457—506) да две притчи, которыми обмениваются Тевкр равным образом Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басня ворона и лисица грузинская.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая притча о соловье да ястребе («Труды также дни», 202—212), обращённая для жестоким также несправедливым властителям. НА притче Гесиода я уже встречаем совершенно признаки басенного жанра: животных-персонажей, махинация вне времени равно пространства, сентенциозную мораль в устах ястреба. Поэтому басня ворона и лисица грузинская имеет не последнее достоинство



Греческая искусство VII—VI вв. Перед н. Э. Известна лишь только в течение скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются из известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет ратифицировать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в рассуждении книга, в духе лису обидел орёл также был наказан после это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» насчет лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры из басней касательно коне равным образом олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» насчет рыбаке равно осьминоге, за свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равно Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная вид да в анонимном сколии об змее да раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая пресса классического периода уже опирается в совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает чрезвычайно поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) относительно рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой из орлиными перьями. Даже басня ворона и лисица грузинская, что упоминался ранее. У Аристофана Писфетер на разговоре почти птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа о жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) равным образом о лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), только Тригей ссылается для басню на пояснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная кусок комедии «Осы» построена для обыгрывании неуместно применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории о Геракле в распутье (Ксенофонт, «Воспоминания об Сократе», II, 1) да Протагор в своей басне (mythos) в отношении сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 из сл.); Антисфен ссылается на басню касательно львах равно зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его воспитанник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню относительно собаке да овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву об следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже лично сочиняет в повторение Эзопу басню в отношении книга, на правах природа неразрывно связала болезнь с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, сроду шиш никак не сочинявший, недавно до смерти переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — анекдот явно вымышленный, но всей душой обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как прислушиваться поэтов», 16 от; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНО басня ворона и лисица грузинская, как русский разночтение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий