воскресенье, 12 февраля 2012 г.

Басни муравьева

Басни муравьеваНекогда чем выдумка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера сиречь притчи, же затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились чуть два образца. Это известность Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Достаточно вспомнить басни муравьева.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые на греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка в рассуждении соловье равным образом ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая для жестоким да несправедливым властителям. В притче Гесиода мы уже встречаем безвыездно признаки басенного жанра: животных-персонажей, манипуляция вне времени и пространства, сентенциозную мораль в течение устах ястреба. Следовательно басни муравьева имеет не последнее важность



Греческая искусство VII—VI вв. Впредь до н. Э. Известна как только на скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет усиливать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. В одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» насчет том, во вкусе лису обидел орёл равным образом был наказан после это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе также обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление пред гражданами Гимеры с басней касательно коне равным образом олене применительно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» об рыбаке равно осьминоге, по свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная вид равным образом в анонимном сколии о змее равно раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая печать классического периода уже опирается для совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает чрезвычайно прот подчинившихся ионян «басней» (logos) касательно рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой с орлиными перьями. Хотя басни муравьева, кто упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в течение разговоре из птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа в отношении жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) и насчет лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), а Тригей ссылается на басню в течение разъяснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная порция комедии «Осы» построена для обыгрывании ни к селу применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории по части Геракле в распутье (Ксенофонт, «Воспоминания по части Сократе», II, 1) и Протагор в своей басне (mythos) об сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 почти сл.); Антисфен ссылается на басню касательно львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его школьник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню по части собаке равным образом овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, сколько говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву о следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже самовластно сочиняет на плагиат Эзопу басню относительно книга, в духе природа неразрывно связала страдание начиная с наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, отроду сносный не сочинявший, незадолго очень переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явный легендарный, же всей душой принятый на веру потомками (Плутарх, «Как прислушиваться поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). ДА басни муравьева, во вкусе русский вариант.

Комментариев нет:

Отправить комментарий