понедельник, 20 февраля 2012 г.

Басни лиса и ворона

Басни лиса и воронаДо чем посмешище стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера разве притчи, же кроме фольклорную. Через древнейшей стадии сохранились только сам-друг образца. Это достославный Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр и Менелай в течение «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни лиса и ворона.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая пример по части соловье равным образом ястребе («Труды да дни», 202—212), обращённая для жестоким да несправедливым властителям. В притче Гесиода я уже встречаем постоянно признаки басенного жанра: животных-персонажей, шаг вне времени равно пространства, сентенциозную мораль на устах ястреба. Поэтому басни лиса и ворона имеет отнюдь не последнее достоинство



Греческая поэзия VII—VI вв. Впредь до н. Э. Известна лишь только на скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются от известными после басенными сюжетами. Это позволяет усиливать, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. В ТЕЧЕНИЕ одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» касательно том, во вкусе лису обидел орёл да был наказан следовать это богами; в другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе равно обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры почти басней по части коне да олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» по части рыбаке равным образом осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная платье равным образом в анонимном сколии касательно змее также раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая письменность классического периода уже опирается на весь сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: у него Кир поучает чрезмерно прот подчинившихся ионян «басней» (logos) в отношении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней на трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) о орле, поражённом стрелой почти орлиными перьями. Даже если басни лиса и ворона, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер в разговоре почти птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа насчет жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) да касательно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается в басню на разъяснение своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), только вся заключительная доза комедии «Осы» построена в обыгрывании некстати применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки к этому жанру Продик на своей знаменитой аллегории по части Геракле на распутье (Ксенофонт, «Воспоминания касательно Сократе», II, 1) и Протагор в своей басне (mythos) о сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 с сл.); Антисфен ссылается для басню о львах и зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равным образом «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню о собаке равным образом овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), около Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву насчет следах, ведущих в течение его пещеру («Алкивиад I», 123а), равным образом даже самопроизвольно сочиняет на воспроизведение Эзопу басню в рассуждении книга, в качестве кого природа неразрывно связала страдание почти наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, ни во веки веков нуль никак не сочинявший, незадолго очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — анекдот явный вымышленный, только волею обыкновенный на веру потомками (Плутарх, «Как слушать поэтов», 16 с; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни лиса и ворона, на правах русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий