вторник, 21 февраля 2012 г.

Басни беда

Басни бедаРаньше чем посмешище стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в своём развитии стадии поучительного примера либо притчи, же кроме фольклорную. От древнейшей стадии сохранились как только вдвоем образца. Это известность Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр да Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни беда.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая пример относительно соловье равным образом ястребе («Труды равным образом дни», 202—212), обращённая для жестоким равным образом несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода мы уже встречаем всегда признаки басенного жанра: животных-персонажей, операция вне времени и пространства, сентенциозную наука в устах ястреба. Следовательно басни беда имеет не последнее авторитет



Греческая поэзия VII—VI вв. Вплоть до н. Э. Известна лишь только в скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются почти известными после басенными сюжетами. Это позволяет конфирмировать, который основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в народном творчестве. НА одном с своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в отношении часть, как будто лису обидел орёл равно был наказан после это богами; в течение другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе да обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление пред гражданами Гимеры начиная с басней в отношении коне равным образом олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» в рассуждении рыбаке также осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский равным образом Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная форма также на анонимном сколии касательно змее равно раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая беллетристика классического периода уже опирается на вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: около него Кир поучает слишком поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) касательно рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в трагедии: сохранился отрывок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой от орлиными перьями. Даже басни беда, который упоминался ранее. У Аристофана Писфетер на разговоре почти птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца в собственной голове («Птицы», 471—476) равным образом относительно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), же Тригей ссылается в басню в объяснение своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), только вся заключительная часть комедии «Осы» построена в обыгрывании неловко применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории касательно Геракле для распутье (Ксенофонт, «Воспоминания в отношении Сократе», II, 1) равным образом Протагор на своей басне (mythos) относительно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается в басню об львах также зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его школьник Диоген сочиняет диалоги «Леопард» также «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню в рассуждении собаке да овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, который говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в отношении следах, ведущих в его пещеру («Алкивиад I», 123а), равным образом даже сам по себе сочиняет на плагиат Эзопу басню о книга, в качестве кого природа неразрывно связала страдание почти наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, сроду ничего не сочинявший, незадолго до смерти переложил в течение стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явно надуманный, а по собственному побуждению принятый на веру потомками (Плутарх, «Как быть настороже поэтов», 16 начиная с; Диог. Лаэрт., II, 42). И басни беда, вдруг русский видоизменение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий