среда, 29 февраля 2012 г.

Басни чехова

Басни чеховаНекогда чем сказка стала самостоятельным литературным жанром, она прошла на своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, но кроме фольклорную. С древнейшей стадии сохранились только вдвоем образца. Это бессмертный Одиссея (Od. XIV, 457—506) равно две притчи, которыми обмениваются Тевкр равно Менелай на «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни чехова.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, мы впервые в течение греческой литературе находим у Гесиода. Это — знаменитая сказка относительно соловье равно ястребе («Труды равно дни», 202—212), обращённая для жестоким да несправедливым властителям. В притче Гесиода я уже встречаем постоянно признаки басенного жанра: животных-персонажей, произведение вне времени равным образом пространства, сентенциозную наука в устах ястреба. Поэтому басни чехова имеет отнюдь не последнее важность



Греческая искусство VII—VI вв. Перед н. Э. Известна только в течение скудных отрывках; некоторые с этих отрывков отдельными образами перекликаются с известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет ратифицировать, что основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились для этому времени в течение народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в рассуждении книга, как будто лису обидел орёл да был наказан за это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» об лисе равным образом обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление до гражданами Гимеры почти басней об коне да олене сообразно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» о рыбаке да осьминоге, до свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский также Тимокреонт. Довольно отчётливо выступает басенная характер равно в течение анонимном сколии относительно змее также раке, приводимом у Афинея (XV, 695а).



Греческая беллетристика классического периода уже опирается для вполне сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню на историографию: около него Кир поучает слишком поздно подчинившихся ионян «басней» (logos) по части рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился часть, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) относительный орле, поражённом стрелой из орлиными перьями. Даже если басни чехова, какой упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер на разговоре начиная с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца на собственной голове («Птицы», 471—476) равным образом относительно лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), а Тригей ссылается для басню на пояснение своего полёта для навозном жуке («Мир», 129—130), однако вся заключительная круг комедии «Осы» построена для обыгрывании неловко применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила жадность (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в своей знаменитой аллегории касательно Геракле в дорога (Ксенофонт, «Воспоминания касательно Сократе», II, 1) равно Протагор в течение своей басне (mythos) относительно сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 начиная с сл.); Антисфен ссылается на басню касательно львах также зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его учащийся Диоген сочиняет диалоги «Леопард» равным образом «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ около Ксенофонта рассказывает басню касательно собаке равно овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву насчет следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), да даже своевольно сочиняет в течение пародия Эзопу басню о часть, как бы природа неразрывно связала болезнь из наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, сколько Сократ, отроду ничего отнюдь не сочинявший, недавно очень переложил на стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — рассказ явно мифический, же с охотой принятый на веру потомками (Плутарх, «Как заслушаться поэтов», 16 из; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНЫМ ОБРАЗОМ басни чехова, только русский разновидность.

Комментариев нет:

Отправить комментарий