понедельник, 16 апреля 2012 г.

Басни в стихах

Басни в стихахЗаранее чем посмешище стала самостоятельным литературным жанром, она прошла в течение своём развитии стадии поучительного примера то есть притчи, но затем фольклорную. От древнейшей стадии сохранились лишь чета образца. Это известный Одиссея (Od. XIV, 457—506) также две притчи, которыми обмениваются Тевкр и Менелай в «Аянте» Софокла (ст. 1142—1158). Довольно вспомнить басни в стихах.



Сложившуюся форму устной басни, соответствующую второму периоду развития жанра, я впервые в течение греческой литературе находим около Гесиода. Это — знаменитая намек насчет соловье также ястребе («Труды да дни», 202—212), обращённая для жестоким равно несправедливым властителям. В ТЕЧЕНИЕ притче Гесиода я уже встречаем все-таки признаки басенного жанра: животных-персонажей, операция вне времени равно пространства, сентенциозную мораль на устах ястреба. Поэтому басни в стихах имеет не последнее смысл



Греческая искусство VII—VI вв. До н. Э. Известна лишь в течение скудных отрывках; некоторые из этих отрывков отдельными образами перекликаются почти известными впоследствии басенными сюжетами. Это позволяет конфирмировать, сколько основные басенные сюжеты классического репертуара уже сложились к этому времени в течение народном творчестве. НА одном из своих стихотворений Архилох (отр. 88— 95 Б) упоминает «притчу» в отношении том, вдруг лису обидел орёл и был наказан по это богами; на другом стихотворении (отр. 81—83 Б) он рассказывает «притчу» относительно лисе равно обезьяне. Стесихору Аристотель приписывает выступление перед гражданами Гимеры почти басней о коне равно олене применительно для угрозе тирании Фаларида («Риторика», II, 20, 1393b). «Карийскую притчу» относительно рыбаке и осьминоге, сообразно свидетельству Диогениана, использовали Симонид Кеосский и Тимокреонт. Достаточно отчётливо выступает басенная вид равно в течение анонимном сколии относительно змее и раке, приводимом около Афинея (XV, 695а).



Греческая словесность классического периода уже опирается для совершенно сложившуюся традицию устной басни. Геродот ввёл басню в историографию: около него Кир поучает чрезмерно прот подчинившихся ионян «басней» (logos) в рассуждении рыбаке-флейтисте (I, 141). Эсхил пользовался басней в течение трагедии: сохранился кусок, излагающий «славную ливийскую басню» (logos) об орле, поражённом стрелой из орлиными перьями. Даже если басни в стихах, кто упоминался ранее. ОКОЛО Аристофана Писфетер в разговоре с птицами блистательно аргументирует баснями Эзопа об жаворонке, похоронившем отца в течение собственной голове («Птицы», 471—476) также в рассуждении лисице, обиженной орлом («Птицы», 651—653), но Тригей ссылается на басню на комментарий своего полёта в навозном жуке («Мир», 129—130), только вся заключительная порция комедии «Осы» построена на обыгрывании неловко применяемых Филоклеоном басен.



Демокрит поминает «Эзоповскую собаку», которую погубила корыстолюбие (отр. 224 D.); близки для этому жанру Продик в течение своей знаменитой аллегории относительно Геракле на распутье (Ксенофонт, «Воспоминания по части Сократе», II, 1) равно Протагор в своей басне (mythos) насчет сотворении человека (Платон, «Протагор», 320 почти сл.); Антисфен ссылается для басню об львах да зайцах (Аристотель, «Политика», III, 8, 1284а, 15); его ученик Диоген сочиняет диалоги «Леопард» и «Галка» (Диог. Лаэрт., VI, 80). Сократ у Ксенофонта рассказывает басню по части собаке и овцах («Воспоминания», II, 7, 13—14), у Платона он вспоминает, что говорила «в Эзоповой басне» (mythos) лисица больному льву в рассуждении следах, ведущих на его пещеру («Алкивиад I», 123а), равным образом даже непосредственно сочиняет в повторение Эзопу басню насчет часть, только природа неразрывно связала болезнь от наслаждением («Федон», 60с). Платон даже утверждает, что Сократ, сроду безделица не сочинявший, незадолго очень переложил в стихи Эзоповы басни («Федон», 60с) — сказка явный фиктивный, а с охотой обыкновенный для веру потомками (Плутарх, «Как выслушивать поэтов», 16 начиная с; Диог. Лаэрт., II, 42). РАВНЫМ ОБРАЗОМ басни в стихах, вдруг русский вариация.

Комментариев нет:

Отправить комментарий